- +1
让电影走向国际电影节,你需要这样专业的翻译
原创 深焦DeepFocus 深焦DeepFocus
一英寸专业的电影类翻译服务
Film Translation Services
WHY ONE INCH为什么需要专业的电影类翻译?
看一部外语片时,你有多依赖字幕来理解这部电影?
奉俊昊在接受金球奖”最佳外语片”奖项时说道:“一旦你跨越了那一英寸高的字幕壁垒,你将接触到更多的出色的电影”(Once you overcome the 1-inch-tall barrier of subtitles, you will be introduced to so many more amazing films)。的确,外语片画面下方的那一行行中文字幕像一把钥匙,为我们打开了无数扇电影之门。而对于面向全球电影市场的华语电影来说,外语翻译同样重要,无论是融资阶段、筹备阶段还是最终成片展映阶段,剧本、字幕、物料的优质英文翻译可以为影片拓展出无限的可能性。
然而,电影相关翻译并非简单的文字工作。
尤其是就电影字幕翻译这项工作而言,它综合了文字、声音、画面三个方面。这就要求翻译人员不仅熟练掌握源语言和目标语言,而且对声画有极高的敏锐,充分理解作者的电影语言和美学手法。一英寸的翻译团队正是凝聚了这样一群懂语言、爱电影的译者,既包括精通两门或三门语言的翻译人才,也包括外语母语者和写作者。
我们的服务语言包括:英语、法语、日语、韩语、德语等。
让我们帮助你的电影跨越那一寸高的字幕壁垒,抵达更广阔的地域、触及更多的观众吧。
OUR TEAM翻译团队
SHELLYKRAICER
中文 / 英文
作家、策展人和译者。毕业于耶鲁大学,在京生活十二年,曾为多家权威媒体撰写电影评论,任多个国际影展华语片选片人及选片顾问。
JIA JIA
中文 / 英文
在中国和北美两地长大,商学院毕业,曾在6个国家从事跨文化工作。现就职于多伦多国际电影节。
XIAO WEI中文(普通话及粤语) / 英文
英国华威大学英国文学硕士,曾就职于英国、香港的多个艺术场馆,涵盖的艺术领域包括电影、戏剧、舞蹈、戏曲及视觉艺术。
NATHALIE
MARTIN
中文 / 法语
法国国立东方语言文化学院博士,华东师范大学法语博士生教师。
Yue HUANG中文 / 英文
耶鲁大学神学院宗教与文学硕士,CineCina纽约华语电影节策展人,上海方坛文化创始人。
YIHAN JIN
中文 / 英文
文字工作者,开展工作专家。毕业于圣母大学,主修古典学。上海方坛文化合伙人。
TRANSLATED WORKS
翻译作品
《恋曲1980》 《撞死了一只羊》 《兰心大剧院》 《星溪的三次奇遇》50+ 电影剧本及字幕
30+ 创投申报及宣传材料
OUR SERVICES服务内容
1. 剧本翻译
2. 字幕翻译
3. 电影项目书翻译
4. 电影节创投、展映相关资料翻译
5. 梗概、导演阐述等相关资料翻译
6. 媒体包(presskit)翻译
7. 访谈翻译
8. 其他电影相关内容翻译及润色
PROCEDURE服务流程
来件问询
请将您的翻译需求发送邮件至ONEINCH@gmail.com,并注明电影名称、翻译语言和项目(如剧本、字幕等)。
评估及报价
我们将就语言风格、本土化程度、交付时间等问题与您沟通,并根据翻译难度和长度给出最终报价。如涉及方言等,可能会增加我们的翻译难度哦。
翻译及校对
我们将在规定时间内完成翻译及精校工作,其间可能需要与您多次沟通,以确保翻译的准确性。
稿件交付
我们于约定时间交付翻译稿件后,欢迎您对稿件进行审阅。您可以将问题反馈给我们,我们将免费提供一次修改服务。
考虑到字幕翻译的特殊性,我们将在字幕交付后结合电影画面进行终审,根据字幕位置及长度免费提供一次修改服务。
CONTACT US联系我们
邮箱:oneinchtranslation@gmail.com山林巨怪南县人
-FIN-
原标题:《让电影走向国际电影节,你需要这样专业的翻译!》
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2025 上海东方报业有限公司