澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

你不配2020悬疑片No.1

2020-06-26 10:29
来源:澎湃新闻·澎湃号·湃客
字号

原创 毒Sir Sir电影

悬疑爱好者福利。

被网友称为“2020悬疑片No.1”。

Sir开始还不太信。

印象中,法国悬疑片不以烧脑见长。

是法式大餐,还是开胃小菜?

话不多说,开盘

《翻译疑云》

Les Traducteurs

风靡全球的悬疑小说《代达罗斯三部曲》第三卷即将问世。

有多畅销?

全球销售额高达10亿美刀。

无论读者译者,都为它痴迷,翘首期盼大结局。

出版社也指着这终章,大爆一轮。

为此,特意邀请来自世界各地的9名翻译员提前译制,准备全球同步发布。

可开场就让这些文人懵逼了。

翻译一本书,搞得像做特工一样。

译者被带到巴黎郊区一处豪宅的秘密地堡。

这里设施豪华,餐厅、泳池、图书馆、健身房都有。

但。

没有WiFi,没有信号。

所有电子产品,一概没收。

工作首要条件,绝对保密。

一间图书室内,9个译者分桌而坐,神似进了考场。

每天,出版商只提供20页原稿,让译者们翻译。

一个月内翻完480页。

原稿和电脑都不能带出图书室,旁边有持枪保镖监视。

24小时密不透风。

然而。

正如墨菲定律,你越担心某种情况,它越有可能发生——

1个月后,绝密原稿外泄。

起初,流出前十页,要价500万欧。

随着时间推移,流出章节越来越多,要价也逐步上升。

2000万,8000万……

而且泄密者除了要钱,似乎还有别的阴谋。

每次附带的威胁信,都有一句“密码”。

第一次,是歌词:

“现在的世界,需要的是爱,甜蜜的爱……”

译者们心头一颤。

这不是我们喝大酒时唱的歌吗?

显而易见,泄密者在9人之中。

到底谁是内鬼?

森严防范下,Ta又是怎么把原稿传出去的?

镜头一转来到监狱。

出版商艾瑞克质问对面的人,如何行骗成功。

那么,对面坐的到底是谁?

双重悬疑。

Sir看到这里来劲了。

故事最精彩之处,是它精通“骗术”。

既骗过当事人的眼睛,也骗过旁观者,即观众的眼睛。

观众在抽丝剥茧,揭开谜底的过程中,却也逐步掉入烧脑的多重陷阱。

第一重骗术——

当每个局内人都有小秘密。

最可疑的人,也未必是嫌疑人。

先来了解下几位译者。

丹麦语译者,主妇杜森女士。

她有个作家梦,除了翻译工作,也写自己的小说。

趁着在地堡工作,她会抽空“开小差”,干点私活。

英语译者,滑板少年古德曼。

小说狂热粉丝,为了见到作者大大,宁可免费翻译。

就连滑板上,都印着“代达罗斯”的logo。

他的秘密似乎嫌疑最大:

他不是前作的正规翻译,而是通过网上的非法翻译,赢得书粉的好评。

不但译得好,还曾准确预测了,新作的开卷语。

俄语译者阿西诺娃,大美女。

同样是原著粉,且和书中女主角长得一模一样。

为了体会小说中女主溺水的感觉,她甚至把自己沉入水底。

她曾偷偷打开出版商的公文箱,差点偷到原稿。

她自我辩解:等不及看大结局。

你信?

这些人接下这份工作,有的为生计,有的为热爱。

有的已经疯魔。

泄密者藏在9人之中。

随着剧情发展,你会逐渐排除干扰性,找到那个最可疑的人。

可故事如果只停留在“谁泄密”这个悬疑层面,也无甚特别。

正当Sir准备调低心理预期时……

剧情猝不及防,大反转。

狼人自爆了。

泄密者在影片中段便亮明真身——

古德曼。

没有悬念了?

别急。

这是故事的第二重骗术——

犯罪的背后,是一出精心策划的表演。

孰真孰假,难以分辨。

表演需要演练、编排,也需要演员们的配合。

艾瑞克一直执着于得知,泄密者如何从地堡带出原稿。

却从一开始就搞错了方向。

原稿并非在地堡泄露。

而是在翻译工作开始之前,艾瑞克下班回家的某日,被古德曼一伙人趁机调了包。

几人周密配合,偷走提包、接力运输、稿件快印。

中间任一环节出现问题,都将功亏一篑。

好一出正大光明的偷梁换柱!

你所看到的案发地,可能不是真正的案发地。

你以为的嫌疑人,可能也不是某一个人。

当犯罪成为一场行为艺术。

唯有仔细观察,才能抓住藏在表演下的真相。

注意一个细节。

偷书团伙掉包时,慌乱中从包里掉出了一根钢笔。

那么,为什么重新拿到提包的艾瑞克,没发现异样?

答案即在第三重骗术中——

犯罪者,并非泄密者。

本片双线并行,一条追查泄密线,另一条则是监狱内的对话线。

Sir看到这个画面时起了一身鸡皮疙瘩。

镜头一转,全剧阵营颠倒。

——入狱的不是古德曼,而是出版商艾瑞克。

在唯利是图的出版商眼里,作品的全部意义在于赚钱。

为了赚钱,他搞推销,造噱头。

也因此,这位匿名作者拒绝再次和他合作。

拿到大结局的当晚,他根本不关心小说的内容,直接跟作者翻脸。

他看不到创作者的表达,也看不到译者的勤劳付出。

在地堡里扒光译者搜身,对他们连基本的尊重都没有。

他眼里的“摇钱树”,却是译者们心中的无价之宝。

给Sir留下印象最深的,是众人聚在一起,交流对作品见解、畅所欲言的一幕。

每个人的脸上,都洋溢着单纯的快乐。

与金钱无关,与名誉无关。

在文字工作者眼中,文学的魅力来源于文字与心灵的共振。

作品勾连起个人的切身感受和过往经历。

也正因此,滋长出截然不同的观点。

阿西诺娃说这本书写出了忏悔之情。

不仅是悬念之书

也是忏悔之书

古德曼则认为,这是一个悲伤的故事。

这本书写的是不可承受之悲伤

因为热爱。

古德曼费劲心思想见到这位自称奥斯卡·布莱克,不愿透露真实身份的作家。

也因为热爱。

理想主义者向利益至上者发起挑战。

这位作者到底是谁?

最终结局如何?

还是老规矩,Sir不剧透。

法国电影极致的浪漫,本就不在答案。

而在捕捉你寻找答案的踪迹。

Sir并不认同“2020悬疑片No.1”的说法。

因为,与其说《翻译疑云》是一部烧脑悬疑片,不如说是一部文艺悬疑片。

它起初烧的是脑。

但当这瞬时的火光熄灭,你抬眼一看。

远处已燃起一片更辽阔的原野,烧不尽的衷情。

本文图片来自网络

编辑助理:布拉德特皮

原标题:《你不配2020悬疑片No.1》

阅读原文

    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要举报
            查看更多

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈