澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

张晓艳:致钟扬以及这场疫情中逝去的人们

张晓艳
2020-04-22 10:18
来源:澎湃新闻
文化课 >
字号

编者按:面对全球性传染病来袭,我们该如何面对?近日,由“时代楷模”钟扬教授主译、全面记载和反思1918年全球大流感的《大流感——最致命瘟疫的史诗》一书重新回到大众视野,引起广泛热议。上海科技教育出版社推出了由钟扬夫人作序,卢洪洲、张文宏特别推荐的《大流感》特别纪念版。另悉,在4月23日“世界读书日”当天,上海科技教育出版社将联合悦悦图书,举办《大流感》特别纪念版“直播云首发”活动。

此文为钟扬夫人、同济大学教授张晓艳亲笔撰写的新版序言。张晓艳在序言中回顾了2003年与钟扬教授和半岁的双胞胎儿子们度过SARS疫情的艰难时光,以及钟扬教授以此为契机接受《大流感》一书翻译的原因。她说:“如果各位读者能从这本书中有所收获,那便体现了钟扬工作的价值,也是我们活着的人怀念他以及这场疫情中逝去的人们最好的仪式。”

《大流感》

2020年初,中国正经历着一段艰难的时光。很多人在这场劫难中,经历了焦虑、煎熬,甚至失去了生命。

100年前的全球性大流感,让成千上万的人失去了生命。在那次灾难中,有很多医学家、科学家,冒险进入疫区,不舍昼夜地辛勤工作,甚至以自己的生命为代价,换取了全世界人民的健康。

作为本书的译者,钟扬经历了2003年的SARS疫情。那年我们的双胞胎儿子刚过半岁,而那个春节我们正是在武汉爷爷奶奶家过的。当需要返回上海时,由于SARS疫情,带着两个婴儿的旅行变得尤其艰难。这也促使他排除万难,决定投入大量的精力进行《大流感》的翻译。

在译后记里,钟扬多么希望灾难不再重演,可他从来没想到,自己所担忧的全球性病毒感染,又一次如此之快地席卷世界。这难道是冥冥之中注定的事?

钟扬已经走了两年多了,我仍然能从这本书里,感受到他作为一名知识分子的拳拳之心。我国历来有许多知识分子,能在国家与人民遭遇危难之际,担起救民于水火的大义。每逢国难,他们能用自己最敏锐的目光,最宽广的胸怀,毁家纾难,成为国家和民族的脊梁。今年中国的疫情能够如此快速地得到控制,离不开许许多多医护工作者与科学家的辛勤工作。钟扬曾经做着与他们一样的工作。如果他还活着,他一定会是最积极战“疫”的那一个。那年他带领团队做SARS科研工作时所培养出来的学生,在今年抗阻新冠病毒的战役中,发表了第一篇评估新型冠状病毒潜在人际传染力的科研论文。

钟扬作为具有博大胸怀的科学家,一直在思考我国的生物安全与国民健康。他想要尽己之力,把学术界最前沿的思想与人类对抗疾病的反思带给国内的广大读者,避免病毒给人们带来的巨大伤害,并让人们时刻作好与病毒共舞的准备。

如今,春暖花开已可期,最艰难的时光已经过去,中国的新冠肺炎疫情得到进一步控制。而在国门之外,病毒仍在多个国家肆虐。中国和世界人民,在今后很长的一段岁月里,仍然面临着极大的挑战。我们必须作好各种准备。

如果各位读者能从这本书中有所收获,那便体现了钟扬工作的价值,也是我们活着的人怀念他以及这场疫情中逝去的人们最好的仪式。

    责任编辑:张喆
    校对:刘威
    澎湃新闻报料:021-962866
    澎湃新闻,未经授权不得转载
    +1
    收藏
    我要举报
            查看更多

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈