澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

塞林格作品有了电子书,《麦田里的守望者》中文版上线

澎湃新闻记者 范佳来 实习生 陈逸飞
2020-02-28 11:26
来源:澎湃新闻
文化课 >
字号

那个倒戴着红色猎人帽,放纵不羁却又渴望真爱的霍尔顿又回来了。2月27日,包括《麦田里的守望者》在内,塞林格作品集简体中文版电子书正式上线,在Kindle、掌阅、QQ阅读和微信读书四个平台均可阅读。

1950年,小说《麦田里的守望者》一经问世即在美国青少年群体中引起强烈共鸣。此书至今已经热销7500万册,影响不衰,至今仍被许多学校将该书列为必读书目。

《麦田里的守望者》出版后,曾在美国掀起浪潮,学校里到处都有人模仿小说主人公霍尔顿,在大冬天身穿风衣,学着霍尔顿的言语动作。这本书让塞林格的名字永远地留在了世界文坛上。

随后,塞林格又陆续出版了其短篇集《九故事》、中短篇故事集《弗兰妮与祖伊》,以及中篇集《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》,在美国文坛声名鹊起。然而就在此时,他突然隐退,开始了长达51年的隐居生活。也因此,这位久负盛名的作家至今只有四本公开出版的作品。

作为美国文坛的著名隐士,塞林格对外界的抗拒是如此出名,他拒绝公开发布新作品,也拒绝发行电子书。塞林格曾表示:“出版是对我隐私的一种可怕的侵犯。”

多年来,塞林格之子马特·塞林格一直拒绝各方要求发行塞林格作品的电子书的要求。他曾经对媒体表示,这种谨慎是因为父亲对隐私的重视和对互联网的厌恶。

2014年,一件偶然的小事改变了他的看法:有一位女性读者写信给他,表示她因为患有永久性的右手残疾而难以阅读印刷书籍。马特说:“从我读到她的信的那一刻起,我就一直在想办法,让她能像她希望的那样读到我父亲的书。”

马特·塞林格 本文图片 译林出版社

马特曾对媒体表示,他认为父亲也会接受电子化的想法,因为父亲虽然很爱阅读纸质书籍的触觉体验,但他显然更爱自己的读者:“尽管他对很多事情都持怀疑态度,但他对读者有深厚的爱”。他回忆道,父亲总是尽他所能使更多读者买得起、读得到他的书。

“他希望人们看到自己的作品。”许多年轻人喜欢在手机等电子设备上阅读,电子书可能是让父亲的作品进入这些年轻一代视线的唯一途径。

2018年末,译林出版社推出塞林格作品集简体中译本,包括《麦田里的守望者》《九故事》《弗兰妮与祖伊》《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》四部作品。其中,《麦田里的守望者》沿用已故翻译家孙仲旭的译本,而《九故事》《弗兰妮与祖伊》《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》则采用了复旦大学副教授、译者丁骏的译本。

2019年,马特在接受澎湃新闻采访时表示,会把塞林格的作品电子化,并且会出版塞林格在世期间尚未发表的遗作。2019年底,塞林格作品英文版电子书在欧美上线。仅仅过了几个月后,2020年2月27日,包括《麦田里的守望者》在内,塞林格作品集简体中文版电子书也正式上线。

    责任编辑:梁佳
    校对:栾梦
    澎湃新闻报料:021-962866
    澎湃新闻,未经授权不得转载
    +1
    收藏
    我要举报
            查看更多

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈