- +1
他们通过摄影、诗歌、设计,描绘脱欧公投时的英伦印象
纪实摄影除了是对事件的如实报道,也可以说是提供了一个更广阔的视角,把不那么容易受到关注的内容呈现出来。玛格南摄影师马克·鲍尔(Mark Power)和他的朋友兼合作者、诗人丹尼尔·考克瑞尔(Daniel Cockrill)就选择退开一步,采用更具实验性的手法,在英国脱欧公投当年描绘了英伦印象。
他们合作的作品集是文字和5x4英寸胶片作品特别搭配,项目始2006年,被称为《Destroying the Laboratory for the Sake of the Experiment》(为了实验,毁掉实验室)——用鲍尔的话来说,如今看来,这个名字就像是“奇妙的先知”。
一开始,两人关注的是英国国家主义的萌芽和壮大,后来一路经历了2008年的金融危机及余波,直到最终迎来脱欧。二人结合诗歌和摄影,借用彼此的作品;后来还加入了多米尼克·布鲁克曼(Dominic Brookman)的设计。
本篇文章中,两位创作者介绍了这一项目,如何促进了他们各自的实践。
关于创作图像
“摄影受限于镜头前的事物。最大的优势或许在于对现实情况相对忠实的呈现,这一点却也可能被视为劣势。诗人则像画家一样,能够选择性地忽略不想在作品里展现的内容。
摄影师常常对相机的明确性感到为难。斯蒂芬·肖尔(Stephen Shore)曾指出,画家(按照这一观点来推导的话,也包括诗人)能够创作画面,而摄影师只能构建画面,安排组织画框里已然存在的东西。”——马克·鲍尔
“我的摄影经历已经大大影响了排布和编辑词句的方式。把两个词语并排放在一起,饶有兴趣地观察会发生什么,就像摄影师在编辑过程中把图片放在一起,可能会有新的发现一样。”——丹尼尔·考克瑞尔
写作的自由
“简单来说,诗歌就是用隐喻和明喻努力在脑海里画画。你不希望画面过于浅显或老套。马克的图片让我能够自由探索个人的写作,无需担心读者是否会觉得缺乏上下文。我可以写下完全情绪化的内容,而无需顾虑写作的时间、日期或地点。他的图片已经帮我补充了那些信息。”——丹尼尔·考克瑞尔
不那么孤独的旅程
“摄影向来是一项孤独的活动。我已经单独完成了许多项目,有时觉得难以再激励自己;一旦事情进展不顺,开车回家就是首选。后来,在完成第一个聚焦波兰的摄影系列《The Sound of Two Songs》(两首歌的声音)时,我跟一名波兰摄影师同游,他是我的导游、翻译、助手和倾诉对象,最终也顺理成章地成了亲密好友。
决定在英格兰开展新项目时,我接触到了丹尼尔,因为知道我们有相似的顾虑,于是问他愿不愿意合作,一起做出点东西来。我们互相鼓励,一起度过最为困难暗淡的时期。
每趟旅程结束时,我们都会互相寄作品,而看到项目朝着正确的方向前进,也更有动力坚持下去。我爱他的诗歌;那些文章总能给我们的共同经历增添另一个维度。”——马克·鲍尔
关于书籍设计
“直到后来,诗歌和图片才开始走到一起。不一定是按地点来组合;在这个城市里拍下的照片,可能会和在另一个城市写出的诗歌,碰撞出新的火花;就像双联的图画可能拼出全新的作品一样。而在另一方面,有些诗歌或图片无需额外的修饰,足以自成一体。
我们不希望让诗歌沦为说明文字,或是照片沦为插图。这就是为什么会开始跟布里斯托设计师多米尼克·布鲁克曼合作。我们全权委托他把图片和文字以创新方式组织起来,并将此称为‘多米尼克疗法’。
“丹尼尔和我态度都很开放,不介意自己的作品被重新解读,甚至时常在一定程度上被任意处理,这都是为了让多米尼克能够创作出新颖中肯、令人振奋的东西。对我来说,别像以前那么宝贝自己的作品也是一件好事。”——马克·鲍尔
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司