- +1
子曰:论语一则
子曰
孔子文化主题展
论语·子罕篇
子曰:“衣敝组袍,与衣狐貉者立,而不耻者,其由也与!‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧?”
【译文】:孔子说:“穿着破旧的丝棉袍,和穿着狐皮、貉皮袍子的人站在一起,而不以为是耻辱的,恐怕只有仲由能做到吧!‘既不嫉妒,又不贪求,这怎么会不好呢?’”子路便翻来覆去地朗诵着这两句诗。孔子又说:“仅仅做到这一点,哪里就足够好了呢?”
【英译】:The Master said, " Dressed himself in a tattered robe quilted with hemp, yet standing by the side of men dressed in furs, and not ashamed; ah! it is Yu who is equal to this! ' He dislikes none, he covets nothing; what can he do but what is good!'"Tsze-lu kept continually repeating these words of the ode, when the Master said,"Those things are by no means sufficient to constitute (perfect) excellence. "
编录参考:《论语》岳麓书社
英文参考文献:《论语》中州古籍出版社
参观须知
Notice to visitors
开放时间:周二至周日(周一闭馆)节假日另行通知
9:30—16:30(16:00停止入场)
展览地址:闵行区新镇路1538号闵行博物馆
原标题:《【子曰】论语一则》
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2025 上海东方报业有限公司