- +1
Counterpart,copy,duplicate,original在英文合同中有什么区别
在英文合同中,counterpart、copy、duplicate表示的都是副本,original表示的是正本(即原件),一般都用于表示合同签署时的一式几份,常常出现在合同最后的其他条款(Miscellaneous)或单独存在的副本条款(Counterpart)中。Duplicate(in duplicate)指的是一式两份,与之对应的多份可以用in triplicate(一式三份), in quadruplicate(一式四份),in quintuplicate(一式五份),in sextuplicate (一式六份),in septuplicate(一式七份),in octuplicate (一式八份),in nonuplicate (一式九份),in decuplicate (一式十份)等等来表达。
例句:
This letter may be executed in any number of counterparts, each of which, when executed and delivered, is an original, and all the counterparts together will constitute one and the same instrument.
本函可以任何数量的文本签署,签署并交付的各文本均属原件,而且所有副本构成一份同样文书。
转载自:译问作者:旗渡法务中心
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司