- +1
今日情诗 | 聂鲁达 · 你就像我的灵魂
2024-09-09 15:20
来源:澎湃新闻·澎湃号·湃客
字号
我喜欢你默默无言
[智利]聂鲁达
赵振江 译
我喜欢你默默无言,仿佛你不在,
你从远方听着我,而我的声音接触不到你。
仿佛你的眼睛已经飞走,
仿佛有一个吻封住你的嘴巴。
就像所有事物充满我的灵魂,
你从事物之中浮现,充满我的灵魂。
你就像我的灵魂,一只梦的蝴蝶,
你就像忧伤这个词。
我喜欢你默默无言,仿佛你在远方。
仿佛你在悲叹,一只鸽子般低唤的蝴蝶。
你从远方听着我,而我的声音接触不到你:
让我也默默无言于你的寂静无声。
并让我拿你的明亮如一盏灯、
简单如一个环的寂静无声和你说话。
你就像夜晚,默默无言且布满星星。
你的寂静无声是星星的寂静无声,一样的遥远和朴素。
我喜欢你默默无言,仿佛你不在。
遥远而充满悲哀仿佛你已经死去。
那么一句话,一个微笑,就已足够。
而我感到幸福,幸福于它的不真实。
1898年9月9日,契诃夫与克尼碧尔第一次在剧院的排演厅见面。当时,契诃夫去看《海鸥》的排演,克尼碧尔在剧中扮演阿尔卡基娜,两人由此碰出爱之火花。
原标题:《今日情诗 | 聂鲁达 · 你就像我的灵魂》
特别声明
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。
+1
收藏
我要举报
澎湃矩阵
新闻报料
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司
反馈