- +1
法律文件中的“代理/代理人”一词如何翻译成英文?
代理是法律术语,根据《中华人民共和国民法典》的相关规定,是指代理人以被代理人(又称本人)的名义,在代理权限内与第三人(又称相对人)实施民事行为,其法律后果直接由被代理人承受的民事法律制度。代理人在代理权限范围内实施代理行为。代理人以被代理人的名义进行代理行为。
1.代理
agency
(1)n. a fiduciary relationship created by express or implied contract or by law, in which one party (the agent) may act on behalf of another party (the principal) and bind that other party by words or actions 代理;代理关系
(2)n. an agent's place of business 业务部门;代理机构
元照英美法词典:
代理关系即代理人经本人授权以本人名义行事,本人对代理人的代理行为负责。
相关搭配:
agency by estoppel不容否认的代理
指由于本人的行为使第三人合理地认为代理关系存在,并根据法律规定所产生的代理。通常发生于因本人疏于监督,使代理人实施未经授权的行为,并致第三人相信代理人有代理权的情况下。亦作表见代理〔apparent agency;ostensible agency〕或法律拟制的代理〔agency by operation of law〕
agency by operation of law
法律拟制的代理
这种代理的存在,不是基于当事人之间的协议,而是根据法律的规定。
(知识拓展:表示代理人的权限时,则可使用Authority一词:
Authority n. the right or permission to act legally on another's behalf 代理权;授权;许可
相关搭配:
authority of agent 代理人的权限
根据被代理人的授权实施法律行为,从而对被代理人的法律关系产生影响的权力;
apparent authority 表见代理权;表见授权
第三人根据其与被代理人的交易情况,或者被代理人明知而允许代理人为其实施行为,或者被代理人的行为表示代理人在其控制之下,从而合理地相信代理人所享有的授权;
constructive authority 推定权限;推定代理权
根据先前的授权而推定享有的代理权。
2.代理人
(1)agent
n. one who is authorized to act for or in place of another; a representative 代理人
代理关系中的一方当事人,即依照委托人的授权,以委托人的名义从事代理活动的人。
相关搭配:
agent and patient 代理人兼承受人
代理中出现的一种特殊情形,该代理人受他人委托而为自己的利益实施行为;
duly authorized agent 正当授权代理人
经明示或默示授权,于特定场合从事代理行为的人;
(2)attorney(多用于授权委托书)
在授权委托书中出现时,代理人一词很少用agent,而多用attorney,与之对应的委托人则为principal:
AAA hereby appoints BBB as its attorney (“Attorney”), with full authority in AAA’s name or otherwise and on its behalf to:
consider, settle, approve, sign, execute, deliver and/or issue all agreements, documents, certificates and instruments (all whether as a deed or not) which the Attorney in his absolute discretion considers desirable in connection with the establishment of CCC, including without limitation the following documents and issues.
AAA特此任命BBB为其代理人(“代理人”),全权以AAA的名义或以其它方式并代表AAA:
审议、解决、批准、签署、执行、交付和/或签发代理人绝对自主决定认为与成立CCC有关的所有适宜的协议、文件、证书和文书(以上各项无论是否为契约),包括但不限于以下文件和事宜。
转载自:红蓝律 作者:旗渡法务中心
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司