- +1
accrue在合同中的译法
accrue,含义是“产生/累积”;
而合同中经常出现的形式为1. accrued,翻译为应计,如accrued interest应计利息/待付利息;2. accrue from ,翻译为“产生/产生于”。
具体到我们合同翻译而言,该词与"利息"息息相关,因此经常出现在facility agreement、loan agreement、investment agreement等协议中的interest条款中。
以下列句子为例:
1,All voluntary redemptions under this Condition must be made with all accrued but unpaid amounts under such portion of the Convertible Bond (including the Redemption Amount and the Early Redemption Premium in respect of such portion of the Convertible Bond) as at the Voluntary Redemption Date.
根据本条进行的所有自愿赎回,均应支付该等数量的可转换债券在自愿赎回日的所有应计但未支付的金额(包括该等数量的可转换债券的额赎回金额和早期赎回溢价)。
2,Any interest,commission or fee accruing under a Finance Document willaccrue from day to dayand is calculated on the basis of the actual number of days elapsed and a yearof 360 days or, in any case where the practice in the London interbank marketdiffers, in accordance with that market practice.
融资文件项下应计的任何利息、佣金或费用逐日产生,并按照一年360天中实际经过的天数计算,或在任何情况下,如果伦敦银行同业市场存在不同的惯例,依照市场惯例。
转载自:译问 作者:旗渡法务中心
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司