- +1
叶芝:我们同辛劳的尘世一道流逝 | 可以·读诗
2023-07-03 12:24
来源:澎湃新闻·澎湃号·湃客
字号
©Anna And Elena Balbusso
(朗读:光晕 | BGM:Ludovico Einaudi - Le Onde)
尘世的玫瑰
[爱尔兰] 威廉·巴特勒·叶芝
谁曾梦见美像梦一般飘逝?
为了这红唇——满含哀怨的骄傲,
哀怨没有新的奇迹会来到——
特洛伊在一场冲天的葬火中消逝,
乌什纳的孩子死掉。
我们同辛劳的尘世一道流逝:
在飞逝的群星,天空的浪沫下头,
在仿佛冬季里奔腾的苍白河流
那样蜿蜒迂回的人们的灵魂里,
这孤独的容颜不朽。
鞠躬,大天使,在你们幽暗的住处:
在你们存在,或任何心脏跳动前,
疲惫而温和者已在神座前盘桓;
神把这尘世造成一条青草路,
在她漫游的双脚前。
傅浩、刘勇军 译
诗人简介
威廉·巴特勒·叶芝(1865—1939)爱尔兰诗人、剧作家和散文家。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。1923年获得诺贝尔文学奖,1934年,他和吉卜林共同获得歌德堡诗歌奖。代表作有《钟楼》《盘旋的楼梯》《驶向拜占庭》等。
原标题:《叶芝:我们同辛劳的尘世一道流逝 | 可以·读诗》
特别声明
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。
+1
收藏
我要举报
查看更多
澎湃矩阵
新闻报料
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司
反馈