澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

已逝著名翻译家杨苡遗嘱公开

2023-02-11 17:53
来源:澎湃新闻·澎湃号·媒体
字号

2月11日,已逝翻译家杨苡遗嘱公开,将坐落于南京市鼓楼二条巷的一套74.82平方米的房产,赠给南京市作家协会,并指定江苏省南京市南京公证处作为其遗嘱执行人。

杨苡在2022年9月22日立下的遗嘱表示:“我一生致力于文学翻译工作,在文学世界里受益颇多,欲为文学翻译事业贡献绵薄之力,故我自愿立遗嘱如下:在我去世后,将上述房产遗赠给南京市作家协会。”

今年1月27日,著名翻译家、作家杨苡去世,享年103岁。杨苡曾是南京市作协前身“南京文协”副主席。生前,杨苡家坐落于南京大学附近的一条深巷。这套校区公寓是她与丈夫赵瑞蕻的宿舍,从上世纪60年代开始,她已在这里住了半个多世纪。

杨苡,出生于1919年,我国著名的文学翻译家,主要译著有《呼啸山庄》《永远不会落的太阳》《俄罗斯性格》《伟大的时刻》《天真与经验之歌》等,还著有儿童诗《自己的事自己做》等。由她翻译的《呼啸山庄》是最流行的中译本之一,被众多读者视为最爱版本,她也是此中文书名的首译者。

《呼啸山庄》原名《Wuthering Heights》,之前一直被译为《咆哮山庄》,杨苡认为“咆哮”两字不够贴切,故将其改为《呼啸山庄》。从此后,这个书名陪伴了几代读者的成长,一直沿用至今。

杨苡的人生经历了几个时代,见证了无数的人与事。1937年她被保送南开大学中文系,还未来得及入学,“七七事变”爆发,天津沦陷,华北局势直转急下,南开大学、北京大学和清华大学被迫西迁,在昆明成立国立西南联合大学。

在沈从文的建议下,杨苡转入西南联大外文系就读。朱自清、闻一多、刘文典、陈梦家、陈嘉、吴宓……这些在史书中记载的人物,其实是她记忆里鲜活的存在和同行人……

此前不久,杨苡留下的唯一口述自传——《一百年,许多人,许多事:杨苡口述自传》出版。

在该书出版之际,她曾说:“人的一生不知要遇到多少人与事,到了我这个岁数,经历过军阀混战、抗日战争、解放战争,以及新中国成立之后发生的种种,我虽是个平凡的人,却也有许许多多的人可念,许许多多的事想说。”

形容逝去的103年人生,毕业于西南联大的她曾乐呵呵地介绍:“校歌里有一句话‘make the most of everyday’,就是每一天一定要做到最好。”

来源 | 扬子晚报/紫牛新闻记者 孙庆云

原标题:《已逝著名翻译家杨苡遗嘱公开》

阅读原文

    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈