澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

一百个太阳上升又下沉,我的爱如此徒劳 | 可以·读诗

2022-10-24 14:31
来源:澎湃新闻·澎湃号·湃客
字号

©Jon Klassen

(朗读:光晕 | BGM:world's end girlfriend - 诞生の日に)

白鹭(节选)

[圣卢西亚]德里克·沃尔科特

1

细察时间的光,看它能有多久

清晨的影子拉长在草地上

潜行的白鹭扭着它们的脖子吞咽食物

这时你,不是它们,或你和它们已消失;

鹦鹉在日出时咔哒咔哒地发动它们的船只

四月点燃非洲的紫罗兰

面对鼓声阵阵的世界,你疲倦的眼睛突然潮湿

在两个模糊的镜头后面,日升,日落,

糖尿病在静静地肆虐。

接受这一切,用冷静的判决

用雕塑般的词语镶嵌每个诗节;

学习闪光的草地不设任何篱笆

以免白鹭被刺伤,在夜间呻吟不止。

2

这些浑身洁白,鸟嘴发红的白鹭多么优雅,

每只都像一个潜行的水壶,在潮湿的季节

茂密的橄榄树,雪松

抚慰咆哮的急流;进入平静

超越欲求摆脱悔恨,

或许最终我会达到这种境界,

在阳光下,棕榈叶像轿子一样低垂着

影子在它们下面狂舞。在我充溢着

所有罪孽的身影进入遗忘的

绿色灌木丛以后,它们就会到达那里,

一百个太阳在圣克鲁什山谷

上升又下沉,我的爱如此徒劳。

程一身 译

本诗选自《白鹭》([圣卢西亚]德里克·沃尔科特 著,程一身 译,广西人民出版社,2018年10月)

诗人简介

德里克·沃尔科特(1930—2017),圣卢西亚诗人、剧作家及画家。1992年,他因作品“具有伟大的光彩,历史的视野,献身多元文化”获得诺贝尔文学奖。曾被布罗茨基等誉为“英语文学中最好的诗人”。代表作有《奥麦罗斯》《白鹭》《黄昏的诉说》等。

原标题:《一百个太阳上升又下沉,我的爱如此徒劳 | 可以·读诗》

阅读原文

    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要举报

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈