- +1
这个自动翻译生词的网页工具,比电子辞典好用多了
原创 世超 差评
大伙儿有没有这样的经历。
在查英文资料、逛外国社交平台时,多少都会遇到一些不认识的英文单词,妨碍你汲取知识。。
不瞒各位,作为一个六级考了 3 次都没过的人,世超也是如此。
每次看到一大堆生词,那种逃避感油然而生,就像下班后不想回家的中年男子。
你要是英语还行,可能就是打开翻译工具,然后把不认识的单词复制进去查一下就好。
要是英语稍差呢,或许得一键翻译整个页面了。
其实不管是哪种操作,先不说有多麻烦、耽误阅读节奏,主要是这类方法治标不治本啊,下次再遇到这些生词,你还是不会,还是难受。
所以有没有一款翻译软件,不仅能翻译,还能帮助大家记忆单词,提高英语水平的?
还真有。
最近,世超发现一个评价超高的翻译插件 Relingo,它除了可以划词划句翻译,还有生词本功能,帮助大家记忆单词。
简单给大家分享一下。
首先不同以往的翻译工具,只要你打开一个英文网页,它就会主动翻译那些你不认识的“ 生词 ”。
就像这样,根本不需要你再一个个查。
如果把鼠标指到生词上,还会弹出一个单词卡片,你可以查看它更详细的翻译、音标,词性,点击喇叭还能听发音。
当然,每个人词汇量肯定不同,有人是大学水平,也有人只停留在了幼稚园。
那它如何判断一个单词对你来说是不是生词呢?
简单,这个插件提供了一个“ 词汇等级 ”的选项,你可以根据自己英语水平,从新手、基础、熟练、专业里选择。
下面是选择“ 新手 ”等级时出现的生词。
世超大概看了下,除了“ is am are ”这类贼基础的单词,其他的都给你翻译了出来。。
如果我们再改成“ 专业 ”,就可以看到“ 生词 ”数量大幅减少了,只剩下一些不常见的单词。
大家用的时候可以先随便选个等级,如果发现没翻译的单词里挺多都不认识,嗯,别害羞,调低一下自己的词汇等级吧。。
当然,这几个等级只是大概划分一下,肯定会遇到一些你不认识的单词,他没翻译的情况。
好在这个插件还带了划词翻译功能。
遇到生词只要选中它,然后点击下面的 R 图标,也能调出单词卡片了。
大家有没有注意到卡片里有个爱心,这个就是生词本的功能了。
我们只要点击“ 爱心 ”,就可以把这个单词收藏进生词本。
以后咱们在访问任何网站的时候,都可以通过点击插件图标,调出侧边栏,来回顾这些生词。
这样咱们就等于在每时每刻,抽出时间来记忆单词了。
如果彻底记住了某个单词,就可以点击“ 掌握 ”,把它移出生词表。
可能有差友说,我语法不行,就算知道所有单词意思,还不知道咋翻译。
没事,你可以把整个句子都划下来,然后点击 R 图标,这时候它可以帮你翻译整句话了。
更强的是,整句翻译还支持多种语言,日语韩语啥的都能一键翻译,不要太方便。
最后,除了文字翻译,插件还支持在 Youtube 等主流视频网站,显示双语字幕。
只有你视频里自带了英语字幕,那么开启插件后,字幕就会变成中英双语。
同样遇到一些生词时,你也可以鼠标轻点弹出单词框,查看具体的意思并加入生词表。
总之,不管是划词划句翻译,双语字幕,还是生词本,这个插件的功能总体还是挺不错的,又能帮你翻译,又能帮你学习助记。
喜欢的差友可以访问插件官网进行安装:https://relingo.net/zh/index
插件支持 Chrome,Edge。
Tips:如果某些网页你不想让它翻译( 比如出现了少量英文单词的中文网站 ),可以在插件里设置“ 黑名单 ”,或者直接在网页右键快速“ 开启/关闭 ”。
PS:如果你无法访问 Chrome 插件商城,推荐一个中文站,Crx搜搜:
https://www.crxsoso.com/
原标题:《这个自动翻译生词的网页工具,比电子辞典好用多了。》
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司