- +1
我抓住他的袖子,里面却什么都没有
格里芬是一个科学家,他研制出一款让人隐形的药水,没想到自己使用药水之后,被当成怪物般的存在,最终他心态崩溃,决定报复人类。
《隐形人》发表于1897年,被视为是描写疯狂科学家与社会对立的杰作。作品讲述了一位天才科学家在发明了隐身药水之后,迷失自我最终自我毁灭的故事。《隐形人》这部小说,以科学幻想作为展开故事情节的主要依据,充满了科学的趣味,但是让读者感受最深的还是作者对人类社会的矛盾和发展的关注,尤其是对科学技术的发展和进步可能对未来人类社会带来某种负面影响的思考。同时,本书还探索了人性从外形上的畸变到心理上的畸变的深刻问题。
【书名】隐形人 The Invisible Man
【作者】[英] H.G.威尔斯 (H.G.Wells)
【译者】韩雨茜、陈茜、王英杰、Annkang
【责任编辑】Scorpion_C
【作者简介】
赫伯特·乔治·威尔斯(Herbert George Wells,1866年9月21日—1946年8月13日),英国著名小说家,新闻记者、政治家、社会学家和历史学家,曾为费边社成员。作为科幻小说的教父级开始鼻祖,他创作的科幻小说对该领域影响深远,如“时间旅行”、“外星人入侵”、“反乌托邦”等都是20世纪科幻小说中的主流话题。主要作品有《时间机器》、《星际战争》、《托诺-邦盖》等,既关注现实,又思考未来。
【精彩段落】
卡斯是一名医生,对于这个怪人,他也很是好奇。绷带仿佛勒住了他的职业病;他听说古怪的客人那里的瓶子数以千计,这让他既尊敬又嫉妒。在整个四月和五月,他都期望能与这位客人进行一下交流。圣灵降临节马上就要到了,他终于再也忍不住了,便找了个借口——村里需要募捐请一个护士——然后拿着募捐单前去拜访。然而,霍尔先生竟然连这位客人叫什么都不知道,这一点让卡斯大吃一惊。这时候霍尔太太开始胡诌:“他说过,只不过我没有听仔细。”显然,她也觉得不知道客人的名字实在是有点儿太扯了。
卡斯只是敲了一下房门便走了进去。他非常清楚地听见了里面的斥骂声。“抱歉,打扰您了!”卡斯道,之后房门便关上了,霍尔太太便很难听清后边的谈话了。
她听见的只是一些低声的对话,大约过了十分钟,一声惊叫从里边传了出来,紧接着便是扔椅子的声音、跺脚的声音以及一声干笑;然后,一阵急促的脚步声向着门口奔来,是卡斯先生;他脸色煞白地侧望着一旁,不关门,也不理她,兀自大步流星地穿过门厅,向台阶下走去。他手里攥着帽子急匆匆地走着。霍尔太太站在酒吧间的后面,愣愣地看着酒吧间那扇打开的门。她听见了古怪的客人在客厅里来回走动的声音,时不时地还会发出轻轻的冷笑。站在那里,她看不清他的脸。“砰”的一声,门关上了,一切归于平静。
卡斯径直跑到了本村牧师——班亭的家里。进了简陋的小书房,卡斯张口就道:“我疯了?难道我疯了吗?”
“怎么了?”牧师说着,随手把菊石压在了布道的演讲稿上。
“就是 ‘车马’ 旅店的那个古怪的客人……”
“咋了?”
“先给我口喝的。”卡斯坐下来说道。
牧师给他拿了一杯雪利酒,这是他能提供的最好的了。他喘着气说:“一进去,我就说了要募捐招聘护士。他当时整个人陷在椅子里,双手插在口袋里。吸了一下鼻子。我问他是不是对科学研究很感兴趣。他说是。又吸了一下鼻子,一直不停地吸鼻子;显然是最近得了可怕的风寒。怪不得缠成那个样子!我又讲了讲那个招护士的计划,顺道好好观察了一下四周。到处都是瓶子、化学用品,立好的天平和试管,还有月见草的味道。我问他要不要捐,他说会考虑。然后我很直接地问他是不是在搞研究,他说是的。一项长期研究吗?他有点生气,把瓶口的软木塞吹了出来以方便说话,说道:‘长得可不能再长了’。我‘噢’了一声,他便开始抱怨。他本来就在怒头上,我的问题让他一下爆发了。他说他之前有个药方,最值钱的那种——但没说是干什么用的。我就问他是治病用的吗?“去你的!你问这个想干什么?” 我立马道歉。他很做作地又是吸鼻子又是咳嗽。又接着说道,他看了那方子,有五种成分。他把方子放下,转过头。窗户吹进来的一股风把那张纸吹了起来,沙沙作响。他说,他那个房间里的壁炉没有防护。只见火光闪了一下,那张药方纸烧了起来,朝烟囱方向飘过去,他就在那会儿冲过去抓。讲到这里,为了让故事更生动,他便伸出了手臂。”
“然后呢?”
“那是只空袖子,没有手!老天啊!我一直以为他就是个残废呢!我以为他装了个假肢,但现在卸下来了。可仔细想想又对不上。要是那只袖子是空的,那空袖子怎么抬得起来,还撑得鼓鼓囊囊的?你听见没有?我说袖子里啥都没有!一直到上边的关节,全是空荡荡的。有几束光从他袖子上的破洞照进去,我都能看到他的胳膊肘。我忍不住喊了声‘老天’,他便停了下来。他透过那副死气沉沉的护目镜死死地盯着我,然后又瞅了瞅他的袖子。”
“后来呢?”
“这时候,他不再说什么了,只是干瞪着眼,然后赶忙把袖子插回了口袋。然后接着道:‘刚刚我说方子烧起来了,是吧?’他咳嗽了一声问道。我说:‘太奇怪了,你是怎么让一只空袖子动的呢?’‘空袖子?’‘是啊,是一只空袖子!’我接道。
“他立马站了起来,‘空袖子?你是说这是一只空袖子?’这时我也站了起来。他向我这边慢慢走了三步,靠得很近。他使劲儿地用鼻子吸着气,但是我并没有感觉到恐惧,我可以肯定,如果那个满脑袋绷带、戴着墨镜的家伙向你慢慢逼近,一定会把你吓个半死!”
“‘你是说,这是一只空袖子?’他再次问道。‘是’我回道。我想,你就这样一声不吭地盯着一个不戴眼镜和面具的人,是谁都会觉得非常别扭。慢慢地,他把袖子从口袋里拉了出来,然后向我举起了手,像是要让我一睹究竟。他的动作非常缓慢。我就这样盯着。像是用了一个世纪的时间。‘看到了?’‘里面是空的!’我清了清嗓子说道。”
“我承认,当时我已经开始害怕了。我能一直看到袖筒的深处。他将袖子慢慢地向我伸直,就像是这样,最后,袖口离我只有六英寸的距离。真奇怪,一只空袖子竟然就这样向你伸了过来,然后……”
“然后怎么样了?”
“然后有个东西捏住了我的鼻子,就像是两根手指一样。”
班亭大笑起来。
卡斯叫道:“里边啥都没有!”他说出末了两个字时甚至破了音。“你就笑你的吧,但是我要告诉你,当时我吓坏了,我在他袖口上使劲儿拍了一下,转身就向外跑......我不想和他待一块儿。”
卡斯停住了嘴。他确实被吓得不轻,并没有装模作样。他有气无力地转过身来,抓起牧师给的便宜饮料,又吞了一杯。卡斯补充道:“告诉你,我拍到他的袖子时,的确感觉摸着他的胳膊了......但里边压根就没有胳膊,别说胳膊了,影子都看不着!”
班亭先生盯着卡斯,稍作思考,心里半信半疑。“哪有这么稀奇的事儿?”他说道。他足够冷静和沉着,仔细思考一番后,班亭先生一丝不苟地说道,“这还真是奇谈。”
原标题:《我抓住他的袖子,里面却什么都没有》
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司