- +1
浙侨英频 | RCEP set to boost recovery, multilateralism
![](https://imagepphcloud.thepaper.cn/pph/image/176/389/516.jpg)
An aerial view of the container dock of the Qinzhou Port section of China (Guangxi) Pilot Free Trade Zone in Qinzhou, South China's Guangxi Zhuang autonomous region. [Photo/Xinhua]
![](https://imagepphcloud.thepaper.cn/pph/image/176/389/520.jpg)
![](https://imagepphcloud.thepaper.cn/pph/image/176/389/525.jpg)
![](https://imagepphcloud.thepaper.cn/pph/image/176/389/538.jpg)
【背景阅读】
2022年1月1日凌晨,北京海关关税处,工作人员正忙着为企业签发原产地证书。这一天,区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)生效实施,全球最大自由贸易区正式启航。
RCEP现有15个成员国,包括中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰5国以及东盟10国。从人口数量、经济体量、贸易总额三方面看,均占全球总量的约30%。
根据协定规定,6个东盟成员国和3个非东盟成员国正式提交核准书,即达到协定生效门槛。经各方努力,RCEP于2021年11月2日达到生效门槛。1月1日起,RCEP对文莱、柬埔寨、老挝、新加坡、泰国、越南、中国、日本、新西兰和澳大利亚10国正式生效。韩国将于2月1日加入到生效实施中。剩余成员国也将在完成国内批准程序后陆续生效实施。
商务部有关负责人表示,中方将全面和充分履行RCEP义务,高质量实施协定,引导地方、产业和企业更好把握RCEP带来的市场开放机遇。中方也将与RCEP成员方一道,积极参与和支持RCEP机制建设,将其打造成东亚经贸合作的主平台。
RCEP生效后,已核准成员国之间90%以上的货物贸易将最终实现零关税。协定生效当天,中国与东盟、澳大利亚、新西兰之间的立即零关税比例将超过65%。中国与日本是新建立自贸关系,相互立即零关税比例将分别达到25%和57%。
不只是降关税。RCEP还在原产地规则、海关程序、检验检疫等方面形成统一规则,域内贸易便利化程度将进一步提高。
除了货物贸易,RCEP成员国在服务贸易、投资等方面也作出高水平开放承诺,并建立了高水平的知识产权、电子商务等规则,各类经济要素流动将更加顺畅,域内产业链、供应链和价值链将进一步巩固和发展。
RCEP如期生效,充分体现了各方共同维护多边主义和自由贸易、促进区域经济一体化的信心和决心,将为区域乃至全球贸易投资增长、经济复苏和繁荣发展作出重要贡献。
来源|新华社
原标题:《浙侨英频 | RCEP set to boost recovery, multilateralism》
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。
![](/_next/static/media/pp_report.644295c3.png)
![](/_next/static/media/logo_caixun.cd299678.png)
![](/_next/static/media/logo_104x44_tianzi_white@2x.b88d1296.png)
![](/_next/static/media/logo_rebang.f9ee1ca1.png)
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司