- +1
上海书评丨拍场一瞥:向达《柘枝舞小考》手稿
向达先生
网名“小书商”的小高,下半年收到一份书稿,未署名,但凭多年来对旧纸张和文人笔迹的熟悉,感觉值得购回深究;因为佚名的关系,小贩开价倒也公道。回家查到文章是历史学家向达所写,但不能肯定是著者笔迹;上传到知名旧书网站“布衣书局”请高人辨认,网友“锡象熏斋”揣测:“ 既然没有款,那应该是向达的;如果有款,那可能不是向达的。造假的肯定要落款”。话虽在理,但旧书市场的心肠总是冷血的,小高企图上传到“孔夫子旧书网”一元起拍,竟然因为没有款不能“保真”惨遭拒绝,恼怒之下,转让给我。
向达先生是第一流的学者,本书稿是其成名作《唐代长安与西域文明》中的一篇。向先生在书中,对唐代长安、洛阳的“胡化”现象,包括服饰、饮食、宫室、乐舞、绘画、宗教、游乐等诸多方面做了详尽的考察。本文题为《柘枝舞小考》,考证的是唐代的柘枝舞;柘枝舞来源于西域的石国,即今塔什干地区,属健舞的一种,带有游牧民族豪放健朗的性格特征,与唐代开放、阳刚的时代精神相吻合,在唐诗中亦有丰富记录。好声乐的白居易,即有名作《柘枝妓》传世,“平铺一合锦筵开,连击三声画鼓催。红蜡烛移桃叶起,紫罗衫动柘枝来”,美则美矣,可一旦主人兴致消散,不免红颜薄命;白居易另有诗作《改业》,自己“禅定更清虚”,而改业后的舞姬,却只能“柘枝紫袖教丸药,羯鼓苍头遣种蔬”了。
向达手稿《柘枝舞小考》此稿共四页,钢笔竖行书写,文字工整流畅,稍许有些订正,而文字俱与哈佛燕京学社1933年燕京学报专号之二所载相同;文章最后标注为:“柘枝舞小考见清华学报第三十七卷第十二期……”据此可知,此稿当为《唐代长安与西域文明》成书时向达先生抄录的定稿。在一片不看好中,小高的考证颇费周折,最后找到《向达学记》所附录“向达的自传”影印件,比对笔迹后才得以坐实。此稿的誊写时间距今已八十余年,能完整保留,殊为难得。此书出版后陈寅恪先生颇为推崇,而解放后向达先生述而不作,据周绍良先生在《向达先生敦煌遗墨》一书前言里说,反右斗争时,北大有人当场刻薄地讽刺向先生:什么史学大家,只有一本著作(即本书)和一本翻译(《斯坦因西域考古记》)罢了。先生译著自然远过于此,但反过来想,当年初窥门径的历史学新秀竟也知道这部多年前的著作,由此可知此书影响之大了。
向达先生逝世已近半个世纪,据《向达学记》附录二可知,手抄文献绝大部分均入藏北大图书馆。但先生勤奋异常,1935-1938年在欧洲各国图书馆及博物馆抄录文献即达数百万字,推想其他各类抄录亦不少,故先生的手迹倒并非罕见,市场价格也不高。近来在各小拍上见到先生译作数种,均书写于“百科全书委员会稿纸”上,这是先生毕业后第一份工作,即于1924年夏考入了商务印书馆编译所,任英文见习编辑时,为百科全书委员会翻译的百科全书书稿。其时主持商务印书馆编译所的何炳松,为了尽快编辑出版这部百科全书,要求编译所员工每天至少翻译一千五百字;如当天未完成,需次日补足。工作的紧张是可以想见的,此类译稿之多也是可以想见的。
另有天涯社区2006年所辑《闲闲书话》三种,其中《闲谈书事》 首篇为网友“ xb278 ”所写《潘家园的传说》,文中提到“向达的藏书”。“xb278”这么写到:“读鲁迅的孔乙己知道有往酒里掺水的,看闪闪的红星知道有往米里掺沙子的,来潘家园知道了书也能掺水掺沙子。一批向达的藏书,朋友甲知道后上门去看了,东西真好,只是价钱没有谈拢,转天书在潘家园现身,再看到时,那两尺高的一摞书已化身为两大箱子约四五百册了。所掺进去的是些石印的小说和些平装的文史书,全盖了新刻的觉明藏书之类的图章,价钱又比前日翻了两翻。掺了水的酒无味,掺了沙子的米咯牙,书呢?”此文流传甚广,旧书从业者多熟稔;自此钤“向达之印”的书价格一落千丈,至今仍在熊市。不过,现在这些书如再次上架,大可称之为“老仿”了。
(本文作者为“废纸帮”专栏作家)
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司