- +1
上海书评之声︱徐文堪荐书:两本中西交通史经典名著
关于荐书者
徐文堪,生于1943年。1965年毕业于华东师范大学历史系。美国亚洲学会、美国科学促进协会、美国史前语言研究学会会员。长期从事汉语语文辞典编写,参与《汉语大词典》编纂、订补三十余年。对古代中外关系史、古代中亚和内陆亚洲的历史与文明、语言学理论、语言接触、词典学等均有兴趣,出版著译多种。近年来特别关注语言的起源与进化、语言与基因、世界语言分类、吐火罗语与吐火罗起源等问题。
关于所荐书
《中国伊朗编》,作者为劳费尔(Berthold Laufer,1874-1934)。此书先后有章鸿钊、向达节译本及林筠因全译本。劳费尔很关心新发现的西域语言材料,如粟特语,特意在此书“绪论”中纪念法国粟特语研究的开创者罗贝尔·考狄奥(Robert Gauthiot)。
当时的粟特语研究尚属草创阶段,上世纪三十年代以后,名家辈出,劳费尔已不及见。苏联于1934年在塔吉克斯坦穆格山发现遗址,出土大批相当于唐代的粟特语世俗文书,第二年发表俄文报告,附法文提要。苏联的研究者主要有弗瑞曼(A.A.Freiman)等,1962-63年间其研究成果辑为三卷用俄文出版。弗瑞曼于1968年去世,继承者为里夫希茨(V.A.Livshits),现健在。
2015年,英国伊朗学大家辛姆斯·威廉姆斯(Nicholas Sims-Williams)将里夫希茨研究穆格山文书及其他新获铭文的论文整理结集,由伦敦亚非学院出版英文译本。辛姆斯·威廉姆斯曾对劳费尔在《中国伊朗编》中的对音方法提出过批评。
《撒马尔罕的金桃》,作者为薛爱华(Edward Hetzel Schafer,1913-1991)。此书有吴玉贵译本,先取名为《唐代的外来文明》,后更名为《撒马尔罕的金桃》。
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司