澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

越南禁出版中国言情小说,称太淫秽荼毒青少年身心

澎湃新闻 综合报道
2015-05-25 14:20
来源:澎湃新闻
全球速报 >
字号

越南商店中售卖的中国言情小说。 

        越南政府宣布,禁止言情小说、尤其是来自中国的言情小说,因为部分内容过于淫秽,会荼毒越南青少年的身心。

        据越南媒体Thanh Nien News报道,越南印刷出版部发言人朱凡和(Chu Van Hoa)对越南《青年报》表示,绝大多数的禁书来自中国,包括同性恋题材、不伦恋、鼓吹性侵等内容,被禁的理由包括:陈腔滥调、无意义淫秽及、恶心。它们被认为含有猥亵内容,在道德层面引人厌恶,而且传播错误的爱情观,甚至鼓励强奸。

        朱凡和强调,不会下架文艺类作品,但政府必须要规范文化活动及人民思想,思考何者才是对人民有利的。

        朱凡和表示,禁书范围主要是针对主题不宜的罗曼史、情欲小说,禁令不会长期执行。但禁令解除后,只会选择性允许部分出版商发行小说。他强调所有小说必须“符合越南的风俗民情”。

        此前,该部门下架了3本中国言情小说,其中两本被取消出版。该部门称,这些书籍大部分是网络原创小说,读者年龄为12-13岁。不过,禁令中并未提及网络小说。

        近来年,中国网络文学在越南受热捧,其中言情小说最畅销。当地媒体报道称,这些书籍占据发行商大部分销量,定价也比其他种类的书籍高。

        据参考消息今年3月报道,有研究发现,自2009年至2013年的5年间,越南翻译出版中国图书的品种为841种,其中翻译自中国网络文学的品种为617种。中国网络文学代表作差不多都被翻译成越南语出版。

        近些年来,“晋江文学城”“榕树下”等中国网络文学站点成了一些越南文学爱好者的关注热点,他们紧盯着自己喜爱的中国文学作品更新,不懂中文用翻译器,先知道个大概,等懂中文的“好事者”翻译成越文版再细读。

        该报道称,记者走访越南书店,在一家叫“黄”的书店里,店员指着摆满三排中国网络小说的长书架说,“它们非常好卖,《盗墓笔记》比较有意思,老人和年轻人都买。”正在书店里挑书的河内大学学生阿灵对记者说:“我喜欢读这些现代中国言情小说,因为它们用很生活化的语言来讲述浪漫故事。”

        中国和越南在近现代走过了类似的历程,也都经过计划经济年代。由此,对于年轻人来说,影响两国年轻人的祖辈和父辈有相近的话语体系。在当代,两国都经历了相似的社会经济生活巨变,两国中青年一代在这个过程中产生的惶惑、惊奇、奋发向上抑或不知所措,也都是身处其他社会所难以言喻的。这些体现在当代文学,包括网络文学中,都会提高彼此的接受度。

    澎湃新闻报料:021-962866
    澎湃新闻,未经授权不得转载
    +1
    收藏
    我要举报
            查看更多

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈