- +1
对话|日本演员井上朋子:演抗日剧“女特务”曾让我内心纠结
【编者按】
日本女演员井上朋子能说一口流利的中文,她曾在2007年出演赵宝刚导演的《夜幕下的哈尔滨》电视剧,饰演一名“女特务”。之后演出的几部电视剧,也都是“女特务”、“女间谍”之类的角色。作为一名日本演员,她是如何看待这个特殊的角色?她对当前中国的“雷人”抗日剧又是怎样看的?澎湃新闻(www.thepaper.cn)日前专访了井上朋子。
日本女演员井上朋子。澎湃新闻:当初为什么会远渡重洋,来到中国生活呢?
井上朋子:2005年的时候,我朋友在上海生活,我第一次去了上海旅行,感觉上海是一个好地方,生活愉悦,街道整洁,留下了很好的印象。一年后的2006年1月,当时正在考虑自己的未来,想去海外留学,在英国、美国、中国之间考虑,最后就选择了上海。
从日本飞过来只要3个小时,虽然说有点任性,但距离近确实是我考虑的主要因素。此外,我挺喜欢上海的足底按摩,在日本的话价格太贵了,可不能老是去享受按摩。
澎湃新闻:出演《夜幕下的哈尔滨》,给你最深刻的感受是什么?
井上朋子曾在2007年出演赵宝刚导演的《夜幕下的哈尔滨》电视剧,饰演一名“女特务”。井上朋子:2007年出演的这部电视剧,也是在中国第一次接触影视行业。当时我也不知道怎么会被导演看中,电视剧制作方的工作人员联系过来,说去北京见下导演。赵宝刚导演问我“你好”用日语怎么说,我们互相沉默了大概10秒钟,他就决定用我了。
当时的中文水平还不好,而且不习惯北京人的发音,不太听得懂。我就感觉东北的摄影棚有些可怕,和在上海拍摄杂志的时候完全不一样。而且台词也和原先说的七成是日语不一样,拍摄开始时才发现七成台词是中文。
当时对中国影视圈还不了解,好想逃走。不过我心想,除了做下去没有别的办法。就把拍摄像任务一样完成,准备这个结束后就回日本。但没想到结果成了演员。
澎湃新闻:作为日本演员,你是如何把握出演中国的抗日剧?
井上朋子:当时演出这部剧的时候根本没考虑很多,对历史不是很了解,对演出的内容也没有特别考虑。但随着语言能力的提升,自己对那段历史开始有了理解。
其实我出演的是一个“女特务”的角色,一个很难受人理解、两边都不讨好的角色。当时就在纳闷,我为什么要演这样的角色?为什么和自己的好朋友们一起演抗日剧?内心产生了矛盾和纠结。不过我觉得“女特务”也是一个人,作为一名演员要演好戏,要投入自己的感情。
之后我演出的几部电视剧,也都是“女特务”、“女间谍”之类的角色,其中一些角色历史上也可能不存在,但我尽可能体味着角色的心境去演。有时候导演要求这么做,但我向导演指出日本人一般不这么做,于是多少会被采纳。
澎湃新闻:目前,中国的一些抗日剧被评价为“雷人”,你如何看待中国的抗日剧?
井上朋子:我还没怎么看过这些“雷人”的抗日剧,但我觉得做过头了对历史肯定是不好的。我出演的几部电视剧对历史的把握都还挺好。追求收视率本身也不是坏事,只要根据历史的事实来演就好。如果把“雷人”的抗日剧当作一个契机,以此推动正确导向的抗日剧,这也不失为一个好事。
澎湃新闻:日本也有相关题材的影视剧吗?能否简单介绍一下。
井上朋子:日本的会比中国少很多。相比于中国大概念的抗日剧题材,日本比较常见的题材是讲述一个人一生的故事,这样的电视剧比较多,例如末代皇帝溥仪、李香兰、川岛芳子等。此前在日本受欢迎的是现代恋爱剧,但现在日本年轻人基本上不怎么看电视,互联网上的综艺节目成了他们追捧的对象。
澎湃新闻:作为日本演员,你觉得如何能促进中日交流?
井上朋子:两国民众的交流应该不受政治的影响。作为日本演员,我觉得像这样接受采访是促进中日交流的第一步,除了把电视剧演好外,我还想有机会挑战更多领域的工作。另外,我的老公就是北京人,我们是一对中日情侣,我想“中日结婚”也算是小小的中日友好吧。
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司