- +1
高仓健的脸,毕克的声音,照亮一代人的记忆
翻书党今天为大家翻一个高仓健和毕克的小故事。纪念两个人。
毕克和高仓健的合影。随着“四人帮”的倒台,上译厂迎来了前所未有的辉煌。毕克也迎来了自己事业的辉煌。
他成了日本影星高仓健在中国的代言人。《追捕》《远山的呼唤》《幸福的黄手帕》《海峡》《兆治的酒馆》……他把高仓健那种外表冷峻、内在热情的表演特点非常到位地表达出来。因此,在他生病住院的时候,高仓健拍了新片《铁道员》,还希望毕克能为他的中文版配音。可惜,老毕那时已力不从心了。毕克逝世以后,高仓健还发来了唁电,并托人带来了冥香,请人代焚于毕克的灵前。这也可以算作配音演员与原片演员之间的一段佳话吧。
有图有据:
文字来源:《我的配音生涯》(增订版),苏秀著,上海译文出版社2014年11月版。
书影:
3月21日,在东京消防厅举行的新闻发布会上,三位在现场灭火的消防队长也出席了,他们都不善言辞。记者问其中一位:“你觉得最危险的是什么?”他像高仓健一样沉默后说道:“是队员们。”然后是一个十秒钟的大停顿,如话剧关键台词中的大静场,接着就看到眼泪从他眼眶涌出,随后咬着下嘴唇轻轻说道:“我觉得对不起队员们……的家属。”以往我们看到三船敏郎、高仓健的表情,会觉得他们在演戏,但这时你会发现,那,有时是他们民族的集体表情。
张艺谋:“他带着翻译开车五六个小时,去山里一个寺庙。和尚跟他是朋友,很惊讶他为何冒着大雪。他说我的好朋友要搞奥运开幕式,我来祈盼他顺利。老和尚就在大雪中领着一帮和尚在那儿念,大致是‘张艺谋啊!北京奥运会开幕式要成功啊!’。整个大殿只有高仓健一个人,默默陪着老和尚站了近两个小时。”
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司