- +1
中国电视剧在蒙古:饱含儒家文化的都播得比较好
8月21日,中国国家主席习近平在与蒙古国总统额勒贝格道尔吉签署的《中华人民共和国和蒙古国关于建立和发展全面战略伙伴关系的联合宣言》中,提出中蒙双方将加强在教育、卫生、文化、人文领域的交流与合作,中方今后5年将向蒙方免费提供25部中国优秀影视剧译作,并加强双方在影视剧节目制作、播放、交流等方面的合作。
就此,澎湃新闻(www.thepaper.cn)记者采访了中国广播电影电视节目交易中心主任王金涛,他说:“蒙古的电视剧制作水平目前还比较低”,从中国输往蒙古的电视剧题材主要是古装剧和武打题材剧,“饱含儒家文化的剧在蒙古都播得比较好”。王主任介绍说,据他所知,中国电视剧在蒙古荧屏上的呈现方式还比较初级,基本上没有配音和解说,只是在翻译后加字幕。
《还珠格格》、《西游记》、《成吉思汗》、《李小龙》等中国电视剧都曾在蒙古国热播过。事实上,中国电视剧进入蒙古的时间算是比较早的,在1996年前后,蒙古的电视台就开始播放中国电视剧了,中国电视剧在蒙古拥有很大的市场,《还珠格格》、《西游记》、《成吉思汗》、《李小龙》等中国电视剧都曾在蒙古国热播过。
2009年10月,为庆祝中蒙两国建交60周年,蒙古国TV9电视台在黄金时段翻译播出了中国电视剧《我的丑娘》(本文题图为其剧照),在蒙古观众中引起强烈反响,该剧在蒙古国各电视频道播出的电视剧中一直保持收视率第一。当地电视人分析该剧之所以如此受欢迎,是因为它“反映了当代中国人的生活和感情世界”,让蒙古观众深受感动。
电视连续剧《贞观长歌》剧照。2010年春节期间(蒙古国正值白月节),蒙古多家电视台在黄金时段争相播出中国电视连续剧《贞观长歌》,同样大受欢迎。当时蒙古国TV9电视台影视部主任道勒格尔对新华社记者表示:“以往中国的宫廷剧、历史剧、武打片深受蒙古国观众的青睐,而如今观众欣赏中国影视剧早已不局限在某一个范围了,只要拍摄水平高,反映历史和现实,观众们都会认可。”此前,TV9电视台就已经与中国内蒙古电视台签署了合作协议,计划引进更多中国电视剧和纪录片。
王金涛表示,中国电视剧、电影、动漫等影视作品的出口总量在逐年上升,目前,国产电视剧主要出口亚太地区,约占出口总量的2/3。因为文化背景相近,亚太地区的观众更容易接受中国电视剧,而欧美国家观众相对更喜欢一些反映中国社会发展变化的纪录片,“相较于动画片和纪录片,中国现在的电视剧可以输出的数量和质量都还是可以再提升一点的”。
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司