澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

妈妈的味道

2021-04-25 15:36
来源:澎湃新闻·澎湃号·湃客
字号

原创 亚洲通讯社社长徐静波 静说日本

日语中有一句话,叫“おふくろの味”。

这句日语的汉字是怎么写的呢?写作“御袋之味”。

看了“御袋之味”四个汉字,对于不懂日语的人来说,绝对是一头雾水——每个汉字都看得懂,但是组合在一起,就啥也不懂。

其实,“おふくろの味”(御袋之味)翻译成现代中文的话,就是“妈妈的味道”。

为何“御袋”会变成“妈妈”的意思呢?

日本的《語源辞典》介绍说,早在江户时期,人们把女性的胎盘以及子宫称作为“ふくろ”(袋),所以,“ふくろ”(袋)就成了“母亲”的代名词。同时,母亲把家里的钱财装在“ふくろ”(袋),掌管一家人的生计,因此,“おふくろ”(御袋)变成了许多人对于“母亲”的一种昵称。

现代的日本年轻人,已经很少有人称自己的母亲为“おふくろ”(OFUKURO),一部分人称“ママ”(MAMA),而大多数人叫“お母さん”(OKAASAN)。

称呼自己的母亲为“おふくろ”(御袋)的,大多数是50岁以上的人,而且绝大多数是男人。1971年,著名歌手森进一唱了一首《おふくろさん》,回忆自己的母亲,感动了无数的日本男人,成为那个时代的名曲。

但是,无论是上了年纪的人,还是年轻人,说起“妈妈的味道”时,大多数人,还是喜欢用

“おふくろの味”这个词,对于自己年迈的母亲,充满了敬意。

那么,“妈妈的味道”指的是什么味道呢?

不是妈妈的体味,而是妈妈做的饭菜的味道。

在过去,日本女性结婚之后,基本上就成了家庭主妇,所谓“丈夫主外,妻子主内”,传统的日本男人是不下厨房的,更不可能洗菜洗碗。烧菜做饭,都是主妇的活。

所以,一位女性在20多岁结婚后,生儿育女,洗衣做饭,成了一生的职业。其中,烧菜做饭是主妇的本分,因此,女性在结婚前,都要跟自己的母亲学习做菜。而在东京这样的大都市里,为了能够做一手好菜,一些女性在结婚前,还会去家政教室学习如何做菜和料理家务。

正因为如此,孩子一生下来,就是吃妈妈每天做的饭菜,“妈妈的味道”从一开始就刺激孩子的味蕾,并且在孩子的味蕾上留下一生都难以磨灭的记忆。

无论多大年纪,尝了多少山珍海味,只要回到母亲的身边,都会渴望吃到妈妈做的饭菜,那一辈子的味道,便是一辈子的亲情维系。

因为每一个家庭主妇做的饭菜都不一样,因此,每一个人的味觉记忆,都是不同的。而这一种不同的味觉记忆,也是一个家庭幸福快乐的源泉。试想,一个母亲能够做出十几道甚至更多的菜,孩子们会是多么的幸福。相反,一个母亲不会烧菜做饭的话,孩子的生活一定会有许多的欠缺,至少在味觉记忆中,他是单调的,长大之后,会感到遗憾,因为他不知道“妈妈的味道”是什么?

常言道:“管住男人的胃,便可管住男人的心”,这句话,虽然有些夸张,但是,也有一定的道理。如果妻子能够做一手好菜,丈夫在外面蹭饭的念头一定会减少,对妻子的依恋也一定会剧增。

东京新宿的歌舞伎町,有一家80多岁老妈妈经营的小餐馆,就10个人不到的吧台座位,生意特别的好。老妈妈每天把各种菜做好后,摆在吧台上,客人来了,就选自己喜欢吃的菜。老妈妈把你要吃的菜盛在一个个碗里,从吧台的里面递给你。我去吃了几次,每一次,都有“母亲做饭给儿子吃”的幸福感。

店里的客人,几乎都是常客,而且许多人已经失去了母亲,他们在这一家小店里,寻找“妈妈的味道”,寻找自己人生的记忆。

前不久,我再去这家店时,门口已经贴了停业的纸条。因为这一场疫情,老妈妈撑不下去了,她决定关闭这一家开了几十年的店,自己去了养老院。

“妈妈的味道”,对于许许多多的人来说,是一生最为珍贵的记忆。为了这一份珍贵,请妈妈们多练几手,让孩子的味蕾,多一点幸福的记忆。

原标题:《妈妈的味道》

阅读原文

    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要举报
            查看更多

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈