- +1
百年瞬间:陈望道翻译《共产党宣言》
编者按:
百年征程波澜壮阔,百年初心历久弥坚。1921年到2021年一百年的光辉历程,刻录着一个个动人心魄的历史时刻。为加强中共党史学习教育,兵团党员教育微信将陆续转载共产党员网“百年瞬间”栏目系列文章。
敬请关注。
2012年11月29日上午,位于天安门广场东侧的国家博物馆迎来了不寻常的参观者。刚刚当选中共中央总书记的习近平在参观《复兴之路》大型展览时,指着一本泛黄的《共产党宣言》,生动地讲述了一个关于共产党人初心和信仰的故事。
习近平:一天,一个小伙子在家里奋笔疾书,妈妈在外面喊着说:“你吃粽子要加红糖水,吃了吗?”他说:“吃了吃了,甜极了。”结果老太太进门一看,这个小伙子埋头写书,嘴上全是黑墨水。结果吃错了,他旁边一碗红糖水,他没喝,把那个墨水给喝了,但是他浑然不觉啊,还说:“可甜了可甜了”。这人是谁呢?就是陈望道,他当时在浙江义乌的家里,就是写这本书。于是由此就说了一句话:真理的味道非常甜。
青年时期的陈望道
1919年,刚从日本留学回国的陈望道应《星期评论》杂志之邀翻译《共产党宣言》。为了专心致志完成这个任务,1920年2月,陈望道特地回到家乡义乌分水塘村,开始心无旁骛地潜心翻译《共产党宣言》。本来就对社会主义十分憧憬、对马克思主义充满敬仰的陈望道以日文版为依据,同时与英文版相互对照,费了平时译书的五倍功夫,终于在当年4月完成了《共产党宣言》的中文翻译。
1920年9月,第二版《共产党宣言》中文全译本
中共浙江省委党史和文献研究室副主任、一级巡视员王祖强:因为思想的力量是无穷的,理论的力量,它只要把这个道理讲透了,讲明白了,那么它这个力量就是无穷的。因为历史它是映照现实的,你光为历史而历史,不解决当下问题,它影响不了更多的人,所以陈望道的这种文本、精神不仅仅当年影响共产党人,现在也影响。
油画,陈望道翻译《共产党宣言》
陈望道翻译《共产党宣言》时,正值中国共产党筹建时期,全国各地的共产主义小组纷纷成立。《共产党宣言》中译本出版后,受到工人阶级和先进知识分子的热烈欢迎。从此,这本只有28000多个汉字的小册子,成为中国共产党创造革命信仰的思想起点。
来源:兵团党员教育
原标题:《百年瞬间:陈望道翻译《共产党宣言》》
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司