澎湃Logo
下载客户端

登录

  • +1

安曼的雨《约旦,2015年冬》

2020-12-28 18:41
来源:澎湃新闻·澎湃号·湃客
字号

原创 MKLA 守望中东 收录于话题#遊記 Wanderlust17#约旦1

Amman

2015/12/21 @ 安曼

The memory of that rainy afternoon constantly comes back to me.

时至今日,每当想起这个国家,关于这一阵雨的回忆总是会率先浮上心头。

It was our first day in Jordan. We visited the Roman Amphitheater earlier. The famous fried chicken shop had been permanently closed for who knows how long, and we were walking on our way back from the Amman Citadel. The moon was climbing over the ancient pillars, while dark clouds silently gathered in the thickening dusk. Raindrops began to pour before we sensed the rising wind.

那应该是我们在约旦的第一天。

我们游览了罗马圆形剧场,找到了传说中非常好吃但是似乎已经歇业许久的炸鸡店的门面,然后,日落时分,从俯瞰千年历史的安曼城堡山悠闲地走回住处。

月亮悄悄爬过海格立斯神庙的石柱,在暮色中集结起厚重的乌云,好似大军压境。

还未等我们意识到起风,雨点就骤然落下。

Soon we found ourselves screaming and running downhill, soaked in the chilling shower and lost among the meandering paths. Soon we gathered under a dripping roof, shuddering.

我们抱头鼠窜,在蜿蜒的小径中寻找下山的路。

我们聚集在一处滴水的屋檐下,快要湿透,瑟瑟发抖。

▲ 神庙装饰的美杜莎

A beam of light. The door opened behind us. We saw waving hands and were invited inside. It was a mosque.

一束亮光。

身后的门开了。里面的人挥着手,把我们迎进了屋。

我们走进了一间清真寺。

The people inside seated us comfortably in the space between the prayer hall and the stormy world. "Headscarf is not required except for the praying hour," said an elderly sheikh with a red keffiyeh. A young man provided us with a pack of tissue paper. And a while later, two teens appeared in front of us carrying a blue gas heater.

我们与祷告厅一墙之隔,也与风雨一墙之隔。

“不是祷告的时间可以不用把头发遮起来“,一位头戴红白格子头巾的老先生说。一个年轻人递上了一包纸巾。过了一会儿,两个少年扛来了一台蓝色的燃气取暖器。

The dancing flames are still glowing in the depths of my recollections to this day, like rays from a beacon that guides travelers amid dark and turbulent seas. But what could we give back to this warmth? We could only leave a notebook page with half a dozen handwritten “shukrans.”

取暖器中跳跃着的火焰如今也在回忆的一角熠熠生辉,仿佛灯塔发射的光芒,在漆黑汹涌的远洋中为旅行者指引方向。

而对于这样的温暖,我们能够回应的,也只有一纸写满感谢 "Shukran" 的笔记本内页。

The prayer was over when the rain was starting to abate. We chatted with the elderly sheikh with a red kaffiyeh, who spoke excellent English and inspired us to see the broader world, despite our different religions.

雨势渐渐地弱了。祷告结束后,戴着红白格子头巾的老先生用自信的英语与我们交谈了一阵子。尽管宗教不同,我们仍然受益良多。他也鼓励我们继续去看更广阔的世界。

Clouds had all cleared up by the time we bid farewell to the kind people at the mosque. Under the moonlit sky, the city lights of Amman were twinkling like thousands of stars near and far. We walked into their embrace.

我们与清真寺的人们告别时,天已放晴。

在月光照耀的夜空下,安曼的城市灯火犹如铺洒在地面上的繁星。我们走入它们的怀抱。

景点介绍 1/2 Roman Amphitheater

这座建于公元2世纪的罗马圆形剧场可以容纳6000人。

背靠山丘,面朝北方的设计可以让观众免受烈日暴晒。阶梯极其陡峭,即便是坐在最高的位置也能清楚地听到舞台上的声音。

▲ 从罗马圆形剧场眺望安曼城堡山 A view of the Amman Citadel from the Roman Amphitheater

景点介绍 2/2 Amman Citadel

安曼城堡山是世界上持续有人居住的最古老的地点之一。最早发现的人类活动痕迹可以追溯到新石器时代,到了公元前1800年,这座山头上已经筑有防御工事。

公元前1200年后,亚扪王国 (Kingdom of Ammon) 定都于此。

接下来的两千年中,这里先后隶属亚述王国 (公元前8世纪)、巴比伦王国和波斯阿契美尼德帝国 (公元前6世纪)、托勒密王朝 (公元前4世纪)、塞琉古帝国 (公元前3世纪)、罗马帝国 (公元前1世纪)、拜占庭帝国 (公于3世纪)、倭玛亚王朝 (公元7世纪)。

城堡山上现存最瞩目的遗迹是海格立斯神庙 (Temple of Hercules),始建于杰米纽斯·马西亚努斯 (Geminius Marcianus ) 任阿拉比亚行省总督的公元162-166年间,与山脚下的罗马圆形剧场是同一时期。

门廊的石柱高10米。由于仅有这6根石柱遗存,考古学家推测神庙可能未能建造完成,而部分大理石则被挪用到了毗邻的拜占庭教堂。

神庙还留有海格立斯雕塑的残骸,原本的高度估测达到12米。大力神像是或许在某一次地震中轰然倒塌的,如今只剩下3根手指和一截手肘。

▲ 海格立斯的手指 The fingers of Hercules

▲ 修复的亚扪城门 The renovated Gate of Ammon

○ 未完待续……

To be continued

要是那个时候拿更好的相机拍更多的照片就好了。(iPhone3GS如今也难得一见,还有Polaroid。)拖延症患者有些后悔没有在当时就好好记下见闻和感想,只能在五年之后,为了留住经历过的实感,捡起一点点记忆的碎片。

特别感谢好旅伴们,等待这个世界好起来,在新的路途上重聚。

原标题:《游记 | 安曼的雨《约旦,2015年冬》

阅读原文

    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要举报
            查看更多

            扫码下载澎湃新闻客户端

            沪ICP备14003370号

            沪公网安备31010602000299号

            互联网新闻信息服务许可证:31120170006

            增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116

            © 2014-2024 上海东方报业有限公司

            反馈