- +1
人民文学出版社与诺贝尔文学奖(十)

&
2007年诺贝尔文学奖得主多丽丝·莱辛

2003年获诺贝尔文学奖
他通过众多的假面描述了局外人如何被卷入始料未及的生活之中。
——诺贝尔文学奖颁奖词
“在蓬塔·阿雷纳斯。那里很多男孩都是孤儿。我是孤儿吗?
“不,当然不是了。你有母亲。伊内斯就是你母亲。孤儿根本就没有父母。”
“如果没有父母,那孤儿是从哪儿来的呢?”
“孤儿的父母死了,把他一个人留在这个世界上。或者有时母亲没有钱买吃的,就把他交给别人照顾。他,或者她。你要是成了孤儿,无非就这几种生活门路。你不是孤儿。你有伊内斯,你有我。”
“可你和伊内斯不是我真正的父母,所以我还是个孤儿。”
“大卫,你上了一条船,像我那样,像我们周围的人那样,这些人没有那份运气出生在本地。本吉和他的弟弟妹妹很可能也是乘船来的。如果你乘一条船穿越大海,你的记忆会全部被洗干净,你开始全新的生活。就是这么回事。不存在以前。没有历史。那条船在港湾码头停靠,我们从船的跳板上爬下去,然后就被扔进这里,来到此时此地,时间从此开始。钟表开始走针。你不是孤儿。本吉也不是孤儿。”
——《耶稣的学生时代》,杨向荣 译

2007年获诺贝尔文学奖
女性经验史诗的抒写者,以怀疑、激情和远见审视了一个分裂的文明。
——诺贝尔文学奖颁奖词
她听见有东西索索地跑过,这是老鼠。她本来想放夹子的,但是一想到她的朋友蒂比的爪子也可能给夹住,就放弃了。她一直坐到寒冷的灰色晨光射进来,那时已过了九点。现在她确实知道自己病得厉害,很危险,因为她的骨头从破烂的衣物下获得的所有温暖全散失了。她颤抖得非常厉害。她抖得快散架了。在发作的间歇,她浑身无力地瘫在那里,感到筋疲力尽。通过头顶上的天花板——不过那不是天花板,只是一些网状的横档和木板——她可以看到一个黑洞,那里原来是个阁楼,通过那上面的屋顶能看到开始下雨的灰色天空。那只猫从它躲藏的地方回来了,蜷缩在她的膝盖上,温暖着她的胃。她在仔细考虑自己的处境。这是她最后的一些清晰的想法。她告诉自己,她撑不到春天了,除非她允许“他们”找到她,将她送往医院。事后她会被送到收容所。
可是,蒂比,她那可怜的猫,会怎样呢?她用拇指捋捋那可怜的畜生邋遢的脑袋,咕哝说:“蒂比,蒂比,他们不会抓住你的,不,你会没事的,我会照看你的。”
——《一位老妇人和她的猫》,裘因 译
选自《对杰克·奥克尼的考验》
原标题:《人民文学出版社与诺贝尔文学奖(十)》
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。





- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2026 上海东方报业有限公司




