- +1
2015柯林斯词典年度热词是“刷剧”
据英国《卫报》11月5日报道,英国柯林斯词典网站日前选出的2015年度词是动词Binge-watch(刷剧)。根据柯林斯的年度调查,新型观众的爆炸性增长让“刷剧”一词的使用率自2014年以来增长了200%。
通过对各种媒体进行词频监控,柯林斯的词典编纂者挑出那些受大众青睐的新词、或者被赋予新用法的流行词。柯林斯方面表示,“刷剧”一词早在1990年代就因DVD的流行被使用,到2010年也火过一阵,但到了2015年因为人们看电视剧的方式得以改变,可谓在万千词海中“脱颖而出”。
目前,柯林斯词典网站将“刷剧”这一动词定义为“在较短且集中的时间里一口气看完许多剧集(常是电视连续剧)”。柯林斯方面还透露了数字视频公司Tivo于今年6月公布的调查结果:92%的观众承认在一天的时间里能看超过三集的系列连续剧,37%的人会花上整个周末看完一部剧。
“‘刷剧’一词的大量使用显然和我们看电视习惯的改变有很大的关系。由于电视节目出现了订阅服务,还有像Tivo那样的小型数字录象设备,大家可以想看什么就看什么,想什么时候看就什么时候看,想看多久就看多久。”柯林斯的语言内容主管海伦(Helen Newstead)如是说。
“对现在的观众而言,在几个晚上就看完全季《纸牌屋》或《绝命毒师》是再正常不过的,然后他们可以在社交媒体上讨论这些剧情内容。要在过去,这或许得等上几个月的时间。”
“Dadbod”(老爹肚)此外,“变性”一词(Transgender)成为柯林斯调查中第二大使用量暴增的词汇——在去年增加了100%。柯林斯方面表示,在前奥运冠军凯瑟琳·詹纳(Caitlyn Jenner)、演员拉弗恩·考克斯(Laverne Cox)等变性公众人物增加媒体曝光,《女子监狱》、《男女变错身》等剧出现之后,这一切都不奇怪了。而“cisgender”(提及一个人时使用正确性别称谓)、“misgender”(提及一个人时使用错误性别称谓),“Mx”(用于表示中性或不特定性别称谓)等词也被添加到柯林斯词典网站了。
柯林斯方面称,其他在2015年“表现出众”的词还有“clean eating”(指自然饮食,低糖、低脂、少盐)、“Dadbod”(老爹肚,被用来形容微胖、有点啤酒肚的男人,但强调受妹子喜欢)、“manspreading”(大爷式占座,指那些坐在公交座位上非要张开双腿、一个人占两个位的乘客)等。
“clean eating”(指自然饮食,低糖、低脂、少盐)。据悉上述这些词都已进入柯林斯词典网站,如果他们可以“经得起时间的考验”,就能“再接再厉”进入2018年的纸质版柯林斯词典啦!
【附录】柯林斯2015年十大年度词
binge-watch:在较短且集中的时间里一口气看完许多剧集(常是电视连续剧)。
clean eating:自然饮食,低糖、低脂、少盐。
Contactless:形容一种支付技术,利用RFID(射频识别),客户无需输入密码或签名即可直接付款。
Corbynomics:由英国工党领袖杰里米·科尔宾(Jeremy Corbyn)提出的经济政策。
Dadbod:老爹肚,被用来形容微胖、有点啤酒肚的男人,但强调受妹子喜欢。
ghosting:用忽视对方所有消息的方式结束一段交情,也曾指没有跟任何人告别就离开某个社交活动的行为,即“不辞而别”。
manspreading:大爷式占座,指那些坐在公交座位上非要张开双腿、一个人占两个位的乘客。
shaming:为了侮辱某人而试图让其他人围观某种对此人的冒犯,此事常发生在社交媒体上。
Swipe:因手机交友软件“Tinder”火起来的新动词。意思是根据交友软件显示的头像,用手指在手机屏上滑动,(向右滑)表示“喜欢”,(向左滑)则为“跳过”。
transgender :形容性别不同于出生时性别的人。
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司