- +1
新井一二三专栏:另类饭团“御不握”
日本人对米饭的执迷至今根深蒂固。便利店卖的点心类,虽然有三明治等西式点心也有肉包子等中式点心,最畅销的始终是老祖宗传下来的饭团。
日语里把饭团称为“御握(Onigiri)”或“御结(Omusubi)”。煞有介事的“御”字显示它最早发祥于宫廷女官圈子,后来普及到草根来了。那么,“御握”和“御结”的区别又在哪里?有人说:“御握”是主妇做给家人吃的,“御结”则是做来赈济灾民的。记得2011年3月11日,东日本大地震和海啸发生,当海边居民避难到山区的时候,当地农家的妇女们已经准备好了几百个饭团和装满大锅的热腾腾味噌汤,以至灾民们纷纷说道:好比重获了生命一般。那种场合做的饭团,确实能在本来陌生的人们之间起结缘的作用,称为“御结”很合适了。
日本妈妈做饭团给孩子们当午餐,北美妈妈则做三明治让孩子们带去上课。北美小孩子吃的三明治,一般都夹着果酱、花生酱、香蕉片,大人吃的三明治里才出现火腿片、奶酪片、生菜片等。日本人吃的饭团,历来不分孩子用和大人用,传统上含着梅干、鳕鱼子、昆布佃煮(干烧海带)、柴鱼等,如今也颇流行吞拿色拉(Tuna Salad)等西式的材料,显然受了三明治的影响。
虽说都是简便午餐的常规,饭团和三明治之间还是有点不一样的地方:把米饭捏成团子需要经训练得来的技术。没捏好的饭团,还不到嘴里之前就会崩溃。可是,捏得太紧太硬也不对头。放在嘴里时,自然会松开的,才算得上是理想的饭团。那可是在这方面下过工夫的资深妈妈才能达到的境地。若是经验不够加上笨手笨脚的话,可怎么办?答案就是目前在东瀛风靡一时的 “御不握(Onigirazu)”了。
据说是漫画家上山枥从1985年直到今天都在讲谈社出版的《Morning》周刊上连载的《Cooking Papa》(中译:妙厨老爹)的第22卷第213回里,最初出现了这种另类饭团的。做法很简单:保鲜纸上放张紫菜片,搁点盐,然后在中间层放米饭、材料、米饭,最后把紫菜四角拿起来在正中间集合,用保鲜纸包好即可。用菜刀切开两半,就从切断面看到里头的材料,会更加刺激胃口了。“御不握”可以说是用米饭和紫菜做的三明治,显然沿用着“御握”和“折纸(叠纸游戏)”两种日本国粹。
“御不握”既然就是米饭三明治,中间要夹什么,都完全随你方便了。上网翻看在日本拥有最多跟随者的食谱网页Cookpad,果然有好几百则“御不握”食谱,包括日式和西式的,还有仙台人介绍的“牛舌片配山药”等地方风味的,以及咖喱迷妈妈开发出来的印度风味“御不握”等。精明的商人们果然趁“御不握”流行,已经推出了好多种“御不握”专用容器:乃正好能容纳一个“御不握”,并且可以直接放入书包或公事包里去上课、上班的塑料小盒子,颜色当然是日本女性永远喜爱的粉红色、天蓝色、草绿色等。
“御不握”做法简单,热量不高,能够减肥,经济省钱,可说具备着广泛流行起来的条件。但是,它跟传统饭团的区别其实不那么大,日本各家快餐店亦早就推销以米饭代替面包的“米饭红烧鸡肉包”等。这回“御不握”热潮的来由,主要在于它帮妈妈们免除掉做“御握”时候感到的压力,同时让大伙享受到不必花钱就能赶时髦的乐趣。最后一个原因,恐怕就是“御不握”这名称本身,听起来幽默可爱得很,不愧是发祥于漫画家笔下的。
- 报料热线: 021-962866
- 报料邮箱: news@thepaper.cn
互联网新闻信息服务许可证:31120170006
增值电信业务经营许可证:沪B2-2017116
© 2014-2024 上海东方报业有限公司